Прочитано 5064 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень изыскано передано,поэтично.Благословений вам. Комментарий автора: Поэт то я аховый... Спасибо.
Марина Т.
2006-06-13 08:22:31
Красиво, поэтично и весело. Комментарий автора: Для Вас: Я словно бы по облакам,
Иду - куда не знаю сам.
Но шмель вдруг оборвал мечту -
Ведь это ж яблони в цвету...
Марина Н.
2006-06-14 06:13:16
Хорошее стихотворение. Лирическое. Желаю успехов в творчестве. Комментарий автора: Рад Вам передать хорошее настроение...
Гурина Елена
2009-05-08 16:02:21
За окном цветёт белая сирень.Кто-то посадил.И берёзу.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?