Скинию строили мудрые сердцем,
Мудрость от Бога имели умельцы:
Как, из чего строить эту святыню,
Господни советы использовались ими.
Как видим мы, золото употреблялось,
Для Господа лучшее все посвящалось!
Скиния, место общения с Богом:
В ней говорил Он с любимым народом.
Сейчас эта скиния - наши сердца,
Которые мы принесли для Отца.
Сердца золотыми Отец хочет видеть.
Он их переплавит, от шлаков очистив.
Что ж, знать, испытания ждут нас, друзья:
На верность испытан ты будешь, и я,
Чтобы очиститься, чтоб убелиться,
Чтобы достойными в Небо явиться.
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 2872 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
АМИНЬ и АМИНЬ!!!
А переплавляемся мы в испытаниях. Иного пути нет. Комментарий автора: Истинно так, сестричка. Спасибо, что заходишь.Благословений!!!
Андрей краснокутский
2015-05-08 05:54:40
Сейчас эта скиния - наши сердца
Которые мы принесли для Отца.
Как правильно и точно подмечено, освяти их Господи. Спасибо за стих. Пусть Господь благословит Вас и в творчестве и в служении. Комментарий автора: Спасибо, брат. И вам благословений Божьих!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.